4 maja obchodziliśmy 100. rocznicę pierwszego wydania „Pani Dalloway” Virginii Woolf. Clarisa, w połowie czerwca postanowiła urządzić przyjęcie, a Grażyna Lutosławska w rocznicę tego wydarzenia rozmawia z Magdą Heydel, autorką nowego przekładu.
Ostatnie z tej serii:
2025-06-15
Przez jakie soczewki patrzymy na poezję dekolonialną? O obliczach współczesnej poezji północnoamerykańskiej w przekładzie Edyta Frelik rozmawia z Joanną Mąkowską i Bartoszem Wójcikiem. Spotkanie odbyło się w ramach inauguracji działalności...
2025-06-08
O nowym numerze kwartalnika „Akcent” mówili podczas spotkania w Studiu im. Zbigniewa Stepka w Radiu Lublin m.in.: Marta Ryczkowska, Iwona Hofman, Bogusław Wróblewski, Zbigniew Strzyżyński, Magdalena Jankowska, Magdalena Barszcz.
2025-06-01
Andrzej Dybczak, antropolog, pisarz, dokumentalista, otrzymał właśnie Nagrodę im. Ryszarda Kapuścińskiego za książkę „Las duchów”. Kilka dni wcześniej został laureatem Nagrody Literackiej im. Marka Nowakowskiego, honorującej opowiadanie lub cykl opowiadań...
2025-05-25
Jacek Giszczak przełożył „Pułapkę” Emmanuela Bove’a. Francuski pisarz napisał i opublikował tę powieść w 1945 r. Zmarł miesiąc później mając 47 lat. Jakie były losy książki popularnego przed II wojną...
2025-05-18
Czy czas musi płynąć do przodu? Jak się plecie opowieści? Kto wszystko wie, a kto boi się ciszy? Jak przekłada się doświadczenie w pisaniu tekstów piosenek na pisanie prozy? Skąd...